کارتون گوریل انگوری The Great Grape Ape Show 1975 ارتقاء کیفیت با استفاده از تکنولوژی هوش مصنوعی

* بروز رسانی در تاریخ 4 بهمن 1403 انجام شد و زیر نویس فارسی این مجموعه زیبا اضافه شد *
مدت زمان: 25 دقیقه کشور:

شخصیت اصلی این کارتون یک گوریل ۱۵ متری است که عاشق انگور است.این شخصیت بعد از هر صحبتی که می‌کند کلمهٔ انگوری را دو بار تکرار می‌کند. (Grape Ape, Grape Ape) او همراه یک سگ به نام بیگلی بیگلی (Beegle Beagle) و روی سقف ماشین او به کشورهای مختلف جهان سفر می‌کند و در این سفر با ماجراهای مختلفی روبرو می‌شود.

رضایت کاربران
94% (46 رای)

* بروز رسانی در تاریخ 4 بهمن 1403 انجام شد و زیر نویس فارسی این مجموعه زیبا اضافه شد *

توجه : با توجه به در خواست اعضای محترم سایت تی وی شو پلاس تیم سایت با تلاش های شبانه روزی زیر نویس های این مجموعه ایجاد شد .این زیر نویس ها توسط تکنولوژی هوش مصنوعی تولید شده و دارای غلط های املایی و جمله بندی می باشد ولی به راحتی روال داستان را متوجه می شوید.

 

قسمتهای دوبله فارسی : 2 – 5 – 7 – 13 -15 – 16 – 20 – 23 – 24 – 26 – 27 – 28 – 29 – 31  

نمایش گوریل انگوری (به انگلیسی: The Great Grape Ape Show) مجموعهٔ کارتونی محصول هانا-باربرا بود که در سال‌های ۱۹۷۵ تا ۱۹۷۸ از ABC آمریکا پخش می‌شد.

خلاصه

شخصیت اصلی این کارتون یک گوریل ۱۵ متری است که عاشق انگور است. این شخصیت بعد از هر صحبتی که می‌کند کلمهٔ انگوری را دو بار تکرار می‌کند. (Grape Ape, Grape Ape) او همراه یک سگ به نام بیگلی بیگلی (Beegle Beagle) و روی سقف ماشین او به کشورهای مختلف جهان سفر می‌کند و در این سفر با ماجراهای مختلفی روبرو می‌شود.

هیکل بزرگ گوریل انگوری باعث می‌شود کسانی که او را پیشتر ندیده‌اند از دیدنش شوکه شوند و بترسند، همین ظاهر اوست که مردم و حیوانات دیگر را می‌ترساند و با ترس فریاد می‌زنند: «وای … گووووو… ریل».

گوریل انگوری و دوست صمیمی‌اش بیگلی بیگلی معمولاً سوار یک ون کوچک زرد می‌شوند البته گوریل انگوری بالای سقف ماشین می‌نشیند بدون اینکه سقف ماشین بشکند!

صداپیشگان نسخهٔ دوبله‌شده

  • مدیر دوبلاژ:امیرهوشنگ قطعه ای
  • گوریل انگوری: صادق ماهرو
  • بیگلی بیگلی: اصغر افضلی
  • نقش‌های فرعی دیگر: مهدی آژیر، شهروز ملک‌آرایی، عباس سعیدی، تورج نصر

 

 

توجه: اگر قسمتهایی از این مجموعه دارای صدای اصلی میباشد به دلیل نبودن صوت دوبله فارسی آن بوده است و ما برای اینکه ترتیب آرشیو مجموعه حفظ شود مجبور به قرار دادن بعضی از قسمتها با صدای اصلی میباشیم.

  • زبان: فارسی و انگلیسی

16 دیدگاه

  1. Master میگه

    سلام دوست گرامی زیر نویس قسمت 14 قرار گرفت چسباندن زیر نویس ها به فیلم بسیار زمانبره و ما را از هزاران در خواستی که به ما رسیده باز میداره

  2. bisetareh میگه

    سلام زیرنویس قسمت 14 رو فراموش کردید بزارید.اگه زیرنویس چسبیده هم میزاشتید عالی تر بود

  3. Master میگه

    سلام 🙏

  4. Hakrey1363 میگه

    سلام بینهایت تشکر بابت قسمت 31. دست گلتون درد نکنه🙏🙏

  5. Hakrey1363 میگه

    یاد رفتگان عزیز و بزرگوار گرامی و روحشان شاد 🙏🙏🌺🌺

  6. Master میگه

    هدف سایت هم بالا بردن کیفیت و زنده نگه داشتن این خاطرات و این دوبله های طلاییه و همونطور که میدانید دهه های 60 و 70 و 80 اوج هنر دوبله ایران بوده آن هم به علت اساتیدی که در آن دوران زندگی میکردند و متاسفانه به مرور زمان خیلی از آن بزرگواران از میان ما رفتند.
    نوستالژی هر دوره خاص همون دوره هست و بعد از ما و نسل ما فکر نکنم نسلهای جدید اشتیاقی به تماشای این نوستالژیها داشته باشند.
    به هر حال سعی ما این بوده و هست تا محتواها با کیفیت و سالم در اختیار همه عزیزان قرار بگیره تا نسل قدیم و جدید در کانون گرم خانواده از تماشای آن ها لذت ببرند و نسل جدید هم با این نوستالژیهای تاثیر گذار و آموزنده آشنا شوند.

  7. Hakrey1363 میگه

    سلام خواهش میکنم وظیفه هست بله حق با شماست دوبله ها انقد عالی و حرفه ای بودن که ادم احساس میکرد شخصیت ها واقعا وجود دارن مثل سوباسا دکتر ارنست و…. . با نگاه کردن به کارتونهای قدیمی و بازگشت به اون دوران باعث میشه احساس کنی تمام وجودت چندین سال جوانتر شده و به ادم انگیزه و امید میده. مخصوصا به لطف زحمات بی دریغ شما با تماشاشون با کیفیت اچ دی این حس و حال دوچندان شده. البته به قول شما کارتونای قدیم نه امروزی ها که صدا و سیما میاره با حذف کردن جاهای معمولی یه کارتون 23 دقیقه ای رو میکنن 18 دقیقه که دقیقا معلوم نیس هدفشون از این کار چیه. من فایل خودمو پاک کردم و مشتاقانه منتظر اپدیتش هستم. با تشکر🙏

  8. Master میگه

    سلام و سپاس از پیگیری های مجدانه شما دوست گرامی
    کار فنی این قسمت هم در حال انجامه و شما میتونین اون فایل رو حذف کنید تا عزیزانی که میخواهند این قسمت رو ببینند بیان به سایت و با کیفیت عالیش ببینن.
    من به خاطر دارم که اول انقلاب این مجموعه به طور کامل پخش میشد و داستان تمام قسمتها رو میدونم و چقدر حیف شده که تمام آرشیوها در نوبتهای بعد که پخش شده هم سانسورهای شدید روش اعمال شده و هم قسمتهای کمتری ازشون پخش شده و آرشیوها رو ناقص کرده چون تماشای تمام نوستالژیها فقط با دوبلهاشون لذت بخشه اونم این دوبله های عالی و حرفه ایی.

  9. Hakrey1363 میگه

    سلام مجدد. بله راست میگین دقت نکردم پس زبان اصلی احتمالش هست تکراری بوده. من برنامه رو دانلود کردم تبدیل و اپلود کردم. لینکشو براتون میفرستم. خوشحالم این قسمتی که چندین ساله نگه داشتم اینجا برا اولین بار تقدیم سایتتون میکنم. از شمام بابت زحماتتون تشکر میکنم. نگاه کردم فقط این 4 قسمت که دادم نبود. ممنون از لطفتون 🙏

  10. Hakrey1363 میگه

    سلام. ساییتون تو دنیا تکه. خدا قوت میگم بهتون🙏🙏

  11. Master میگه

    سلام
    زنده باشین
    فرصت نشد که اطلاع بدم این سه قسمت آپدیت شده

  12. Hakrey1363 میگه

    سلام سپاس فراوان بابت گذاشتن اون 3 قسمت. زحمت کشیدید خسته نباشید 🙏

  13. Master میگه

    سلام ممنون از پیگیری شما
    بله همه پیامها میرسه و رصد میشه
    سعی میکنیم این سه قسمت هم هر چه زودتر صدا گذاری بشه

  14. Hakrey1363 میگه

    سلام نمیدونم پیام قبلیم رسید یا نه

  15. Master میگه

    سلام دوست گرامی
    لینک ها اصلاح شدند.

  16. mohammadimh76 میگه

    سلام و عرض ادب وقتتون بخیر
    قسمت های 4 و 9 (کیفیت های 720 و 1080)
    قسمت 19 (کیفیت 1080)
    لینک هاشون درست نیست ، ممنون میشم پیگیری بفرمایید.

دیدگاهتان را بنویسید!